местоимений
(Mestoimienii)
Los pronombres en ruso distan muchísimo del español, pues estos contienen
casos gramaticales que modifican los verbos que los suceden. Veamos
algunos pronombres:
Я (ya): Yo
Ты (ty): Tú
Он (on): Él
Она (aná): Ella
Вы (vy): Usted/ustedes
Мы (my): Nosotros
Они (aní): Ellos
Cabe destacar que en el ruso no existe el pronombre para ''eso'' como sí lo
hay en inglés: ''it''.
Por otro lado, es necesario decir que en el ruso no existe el verbo
ser/estar, por lo que en el caso de decir ''Yo soy Gonzalo'',
tendríamos que decir ''Yo Gonzalo'' (Я Гонсало).
Caso nominativo (Именительный
падеж)
Pero como dijimos esto no es todo. A cada pronombre corresponde un verbo
que es modificado por el mismo pronombre. Veámoslo con el verbo
''говорить'' (hablar).
Я говорю (ya gavariu): yo hablo
Ты говоришь (ty gavariesh): tu hablas
Он говорит (on gavarit): él habla
Она говорит (aná gavarit): ella habla
Вы говорите (vy gavaritie): usted habla
Мы говорим (my gavarim): nosotros hablamos
Они говорят (aní gavariat): ellos hablan
Fijense en los cambios en cada conjugación del verbo hablar. Desde aquí
podemos ver un patrón.
El pronombre Я siempre va seguido de un verbo terminado en ''ю''. Lo
mismo pasa con los otros verbos que tienen distintas terminaciones según el
pronombre.
Ahora, hay verbos que tienen excepciones en su conjugación con ciertos
pronombres. Uno de los ejemplos sería utilizar el verbo ''знать''(znat) que
significa ''saber''.
Я знаю (ya znaiu): yo se
Ты знаeшь (ty
znaiesh): tu sabes
Он знаeт (on
znaiet: él sabe
Она знаeт (aná
znaiet): ella sabe
Вы знаeте (vy
znaietie): usted sabe
Мы знаeм (my znaiem): nosotros sabemos
Они знают (aní
znaiut): ellos saben
Recordemos que en español tenemos verbos que terminan en ''ar'', ''er'' e
''ir'', mientras que en el ruso hay solo dos terminaciones generales: ''e'',
''и''.
Por lo demás, no debemos olvidar la diferencia de las dos últimas
conjugaciones en el pronombre ''Они''.
Они знают (aní znaiut)
Они говорят (aní gavariat)
Hay otros verbos que tienen la combinación de las características de estos
dos cambios. Por ejemplo, la palabra ''хотеть''
(jatiet) que significa ''querer''
Я хочу (ya jachú)
Ты хочешь (ty jachiesh)
Он хочет ( onjachiet)
Она хочет (aná jachiet)
Вы хотите (vy jachitie)
Мы хотим (mi jatim)
Они хотят (aní jatiat)
Parece ser que desde el primer pronombre hasta el
cuarto se usa la terminación ''e'' y en los demás usamos el pronombre ''и'' y su última
terminación en ят.
Pronombres posesivos
Para designar pronombres posesivos en el caso nominativo debemos comprender las siguientes palabras que conforman este pronombre:
Masculino:
мой (moi): mi
твой (tvoi): tu
его (evo): de el
её (ieio): de ella
наш (nash): de nosotros
ваш (vash): de usted
их (ij): de ellos
их (ij): de ellos
Obviamente no es necesario que ''его'', ''её'' e ''их'' cambien porque son invariables en todos los casos.
Femenino:
моя (maya): mía
твоя (tvaya): tuya/tuyo
его: de él
её: de ellaнаша (nasha): de nuestra
ваша (vasha): de vuestra
их: de ellas
Neutro:
моё (moyo): mi
твоё (tvoio): tuyo
его: de él
её: de ella
наше (nashe): de nosotrosваше (vashe): vuestro
их: de ellos
Plural:
мои (moi):mis
твои (tvoi): tus
его: de el
её: de ella
наши (nashi): nuestros/ nuestrasваши (vashi): vuestros/ vuestras
их: de ellos/ de ellas
Caso acusativo (Винительный падеж)
El caso acusativo representa el complemento directo de
la oración que también depende del género del sustantivo que le siga. Veamos
una comparación con el nominativo.
Nominativo
Именительный
(imienitielni)
|
Acusativo
Винительный
(vinielni)
|
Я
|
Mеня
(minia)
|
Ты
|
Tебя
(tibia)
|
Он
|
Eго (iego)
|
Она
|
Eё (ieio)
|
Вы
|
Bас (vas)
|
Мы
|
Hас (nas)
|
Они
|
Их (ij)
|
Veamos la traducción de cada pronombre en el caso acusativo:
Mеня: Mi
Tебя: Te
Его: lo (masculino)
Её: lo (femenino)
Вас: Os
Нас: Nos
Их: Los
Como vemos, el caso acusativo coincide con los pronombres en español
llamados ''adjetivos posesivos'' y en el inglés corresponderían a los
''possessive adjectives''.
Estos pronombres siempre responden a la pregunta ''¿a quién?'' (Κοго?).
Por ejemplo:
как вас зовут? (¿cómo te llamas?)
Меня зовут Гонсало (me llaman Gonzalo)
Obviamente, para entender nosotros en español, ''Меня зовут Гонсало'' se entiende como la frase ''mi nombre es Gonzalo''.
Pronombres posesivos:
Hay dos maneras de hacer el pronombre posesivo en ruso. Unos es para los objetivos animados y el otro para los objetos inanimados:
Objetos animados:
Masculino
моего
твоего
его
еёнашего
вашего
их
Femenino (animados e inanimados)
мою (mayu)
твою (tvaiu)
его
её
нашу (nashu)вашу (vashu)
их
Neutro singular (animados e inanimados)
моё
твоё
его
её
нашеваше
их
Plural
моих (maij)
твоих (tvoij)
его
её
наших (nashij)
ваших (vashij)
их
Objetos inanimados
Masculino
мой
твой
его
её
наш
ваш
их
Plural
мои
твои
его
её
нашиваши
твои
его
её
нашиваши
их
Veremos después que estos son los mismos que en el caso genitivo.
Caso genitivo родительный падеж
Este caso es muy parecido al caso acusativo con la diferencia que este caso indica pertenencia de algo. Se conjuga con el verbo ''tener'' y no es necesario cambiar los pronombres porque en realidad son los mismos que el acusativos. No obstante, la construcción de la frase es distinta.
У мена есть: yo tengo
У тебя есть: tu tienes
У его есть: él tiene
У её есть:
ella tiene
У вac есть:
usted tiene
У нac есть:
nosotros tenemos
У их есть: ellos tienen
Si ponemos atención, la diferencia radica en la
adición de ''У'' y ''есть'' que nos ayudarán a indicar la pertenencia de cada
pronombre.
Por ejemplo:
У меня есть два
яблока
Yo tengo dos manzanas
Para poder utilizar este pronombre de manera correcta será muy útil
aprender los números y los sustantivos en su manera singular y plural.
Pronombre posesivos
El caso genitivo también tiene pronombres posesivos que veremos
inmediatamente.
Masculino:
моего (moiego)
твоего (tvoiego)
его
её
нашего (nashego)
вашего (vashego)
их
Femenino:
моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их
Neutro:
моего
твоего
его
её
нашеговашего
их
твоего
его
её
нашеговашего
их
Plural:
моих
твоих
его
её
наших
ваших
их
*Nótese que el plural es el mismo que el
pronombre posesivo plural del genitivo es el mismo que el pronombre posesivo
acusativo inanimado.
Caso dativo дательный падеж
En realidad, este caso corresponde a pronombres que son dependientes de una
preposición. Normalmente, la preposición siempre es ''a''; por ejemplo, ''a
mi'', ''a ti'', etc. Si queremos buscar una equivalencia con el español,
entonces tendríamos que decir que estos pronombres rusos se adecuan a los
pronombres españoles llamados pronombres tónicos.
мне (mnie): a mi
тебе (tibie): a ti
emy (emu): a él
ей (ei): a ella
вам (vam): a ustedes
нам (nam): a nosotros
ним (nim): a ellos
Como vemos, la preposición ''a'' precede al pronombre y al mismo tiempo éste último es dependiente de la preposición.
Por ejemplo:
Он приходит ко мне : él viene hacia mi
Он приходит к тебе: él viene hacia ti
Он пришел к вам: él viene hacia usted
Он приходит к нам: él viene hacia nosotros
Он приходит к ним: él viene hacia ellos
Sé que hay estructuras que se tienen que tener en cuenta antes de formar esta forma de pronombres, pero no hay problema, todas estas las veremos en lo sucesivo.
Pronombres posesivos:
Esta puede ser una de las más diferentes estructuras entre todos los casos:
Masculino:
моему (moiemu)
твоему (tvoiemu)
его
еёнашему (nashiemu)вашему (vashiemu)
их
Femenino:
моей
твоей
его
её
нашейвашей
их
Neutro:
моему
твоему
его
её
нашемувашему
их
*Es el mismo que en el masculino.
Plural:
моим (moim)
твоим (tvoim)
его
её
нашим (nashim)вашим (vashim)
их
твоим (tvoim)
его
её
нашим (nashim)вашим (vashim)
их
Caso instrumental творительный падеж
Este caso es algo distinto de los demás, pues responde a la pregunta ''¿con qué?'' (С чем?) o ''¿con quién?'' (С кем?).
Una de las cosas características de este caso es que su construcción se hace con la preposición ''con'' (C), pero al mismo tiempo, el sustantivo que precede a esta preposición cambia.
мной: conmigo
тобой: contigo
им: con él
ней: con ella
вами: con usted/ustedes
нами: con nosotros
ними: con ellos
Veamos algunos ejemplos usando estos pronombres junto con la preposición ''C''.
потанцевать со мной: baile conmigo
потанцевать с тобой: baile contigo
потанцевать с
им: baile con ella
потанцевать с
ней: baile con él
потанцевать с вами: baile con usted
потанцевать с нами; baile con nosotros
потанцевать с
ними: baile con ellos
Otro uso que se le da al caos instrumental es en los nombres propios de cada género.
Por ejemplo:
Я работаю с Таней: Yo trabajo con Tania
Я работаю с Лизаветы: Yo trabajo con Lizaveta
Я работаю с Раскольниковым: Yo trabajo con Raskolnikov
Я работаю с Аглаи: Yo trabajo con Aglaya
Я работаю с Александром: Yo trabajo con Aleksander
Я работаю с Виктором: Yo trabajo con Victor
En el ejemplo vemos que los nombres cambian, pues ninguno de ellos son de esa forma si le quitamos el caso instrumental:
Nombres sin caso instrumental:
Taниa
Лизавета
Раскольников
Аглая
Александр
Виктор
Nombres con caso instrumental:
Таней
Лизаветы
Раскольниковым
Аглаи
Александром
Виктором
Pareciera ser que las declinaciones de este caso solo son posibles con nombres rusos porque a la hora de traducir nombres como ''Gonzalo'' o ''Pedro'', la traducción queda tal cual como es el nombre.
Pronombre posesivo:
Aquí ya vemos diferencias y pocas coincidencias con otros casos en el pronombre posesivo
Masculino:
моим (moim)
твоим (tvoim)
его
её
нашим (nashim)
вашим (vashim)
их
их
Femenino:
моей
твоей
его
её
нашей
вашей
их
*Son los mismos que en el caso genitivo y
el dativo en el mismo caso femenino.
Neutro:
моим
твоим
его
её
нашимвашим
их
*Es el mismo que en masculino.
Plural:
моими (moimi)
твоими (tvoimi)
его
её
нашими (nashimi)вашими (vashimi)
их
Caso preposicional Предложный падеж
Este caso designa el lugar de un sustantivo y estos
mismos son precedidos por la preposición ''o'', que en realidad se
traducirían en español como ''en''. Por ahora, veamos cuales son los pronombres
que se utilizan en esta ocasión.
мне: mi
тебе: ti
нём: él
ней: ella
вас: usted
нас: nosotros
них: ellos
Estos son solo los pronombres, por lo cual
nos faltaría utilizarlos con la preposición ''o''.
Я думаю о мне: yo pienso en mi
Я думаю о тебе: yo pienso en ti
Я думаю о нём: yo pienso en él
Я думаю о ней: yo pienso en ella
Я думаю о вас: yo pienso en usted
Я думаю о нас: yo pienso en nosotros
Я думаю о них: yo pienso en ellos
Pronombres posesivos:
Junto con el instrumental tiene una
estructura parecida:
Masculino:
моём (moiom)
твоём (tvoiom)
его
её
нашем (nashem)вашем (vashem)
твоём (tvoiom)
его
её
нашем (nashem)вашем (vashem)
их
Femenino:
моей
твоей
его
её
нашейвашей
их
твоей
его
её
нашейвашей
их
Neutro:
моём
твоём
его
её
нашемвашем
их
*El mismo que en el masculino.
Plural:
моих
твоих
его
её
нашихваших
их
Este último es el mismo que el acusativo y el genitivo.
Cabe destacar que estos mismos casos se aplican a los adjetivos. La verdad es
que será un tanto difícil aprender todos estos casos, pero como en cualquier
idioma, nada que la práctica constante no pueda hacer
No hay comentarios:
Publicar un comentario